I've been thinking of nothing else since it happened.
Non posso pensare ad altro da quando c'è quest'incubo.
Proud of their jewelry, but of nothing else.
Vanno fiere soltanto dei loro gioielli.
I've been thinking of nothing else.
Non ho pensato ad altro, in queste ultime ore.
But is the world made up of nothing else but shoes and schoolrooms, and...?
Ma il mondo non è fatto solo di scarpe e aule scolastiche, e...
They'll talk of nothing else for days.
Non si parlerà d'altro per giorni.
You've got to live, Nicole, and think of nothing else.
Dottore: Devi vivere, nicole, e non devi pensare ad altro.
I can think of nothing else.
Dalla mattina non penso ad altro.
I've dreamed of nothing else since I was a small boy.
Ne ho sempre avuto una voglia matta fin da ragazzo.
Your father speaks of nothing else.
Tuo padre non fa che parlare di te.
He thinks of nothing else, takes no pleasure in our success.
Non pensa ad altro. Non si gode il piacere del nostro successo, e io ne ho abbastanza.
When I lie in bed at night I can think of nothing else.
Ci penso sempre, specialmente la notte.
He's been thinking of nothing else but this perverse craving of his.
Non riesce a pensare ad altro se non a questa sua perversa bramosia. C'era arrivato cosi' vicino.
From the minute I met you I've thought of nothing else.
Dal momento in cui ti ho incontrata non ho pensato ad altro.
I have thought of nothing else but showing you Aunt Mary's chrysanthemums.
Non ho pensato ad altro che mostrarvi i crisantemi di zia Mary.
And I have thought of nothing else but this show since it came on.
Io non sono riuscito a pensare a nient'altro che alla serie, da quando e' andata in onda.
From the moment I saw her, I could think of nothing else.
Dal momento in cui la vidi, non riuscii a pensare ad altro.
Think of nothing else but what you're trying to do.
Pensa a quello che stai cercando di fare e nient'altro.
Have you never longed for something so desperately, you could think of nothing else?
Hai mai desiderato qualcosa cosi' ardentemente da non riuscire a pensare a nient'altro?
Oh, I could think of nothing else.
Oh, non riuscivo a pensare a nient'altro.
I have thought of nothing else these past days and nights.
Non ho pensato ad altro in questi giorni e in queste notti.
Rose has talked of nothing else.
Rose non aveva parole che per voi.
I'm sorry, Major Grant, I can think of nothing else.
Sono desolato, maggiore Grant, non riesco a pensare a nient'altro.
I behaved liked a spoilt child when I left and I can think of nothing else.
"Ho agito come un bambino viziato quando sono partito e non riesco a pensare ad altro.
Then I grant you leave to return to the fortunate province of Wuji to speak of nothing else but goodwill of your Khan and Emperor.
Allora ti concedo di andare... Per fare ritorno nella fortunata provincia di Wuji Per parlare di nient'altro che della benevolenza del vostro Khan e Imperatore.
You have a kid, get on with life and think of nothing else.
Fai un figlio, te ne vanti e poi non pensi a nient'altro.....e via così, comodo.
She has spoken of nothing else since.
Non parla d'altro da quel momento!
Ever since, I can think of nothing else.
Da allora, non riesco a pensare ad altro.
You know, I know of nothing else in medicine that can come close to what a plant-based diet can do.
I successi ottenuti attraverso un regime alimentare vegetale superano tutte le altre opzioni mediche.
My mother has spoken of nothing else for months.
Mia madre non riesce a parlare d'altro da mesi.
I have dreamt of nothing else since our parting.
Non ho sognato altro dal momento in cui ci siamo separati.
Think of nothing else, except your breath and those numbers.
Non pensi a niente, solo a respirare... e a contare.
1.1649379730225s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?